نام كتاب: ترجمه قرآن
نسخه شناسی:
مترجم: فارسى، جلال الدين‏
موضوع: آزاد
قرن: پانزدهم‏
زبان: فارسى‏
مذهب: شيعى‏
ناشر: انتشارات فرجام‏
مكان چاپ: تهران‏
سال چاپ: 1369 ش‏
نوبت چاپ: اول‏
‏تعداد چاپ:
خط: عثمان حسين‏
قطع: رحلى‏
زیست نامه:
جلال الدین فارسی در سال 1312ش در مشهد مقدس متولد شد. به سال 1332ش نخستین ترجمه قرآن کریم خود را به چاپ رسانید و با شرکت در حوزه های مخفی نهضت مقاومت ملی به بحث و تدریس دو اثر انقلابی خود به نام های "نهضت های پیامبران" و "تکامل مبارزه ملی" پرداخت. سال های 1341-1340 را در زندان قزل قلعه سپری نمود و در قیام 15 خرداد سال 1342 نیز نقش فعال داشت. کتاب "حقوق بین الملل اسلامی" را در سال 1345 و ترجمه کتاب مشهور "تکامل انقلاب اسلام" را در سال 1349 منتشر کرد. در خلال همین سال ها به لبنان مراجعت کرد و با همکاری با جنبش های انقلابی و آزادی بخش منطقه در حرکت مبارزه مسلحانه داخل کشور نقش مهمی ایفا کرد.
دوره "درسهایی درباره مارکسیسم" به دو زبان فارسی و عربی و "واحدهای بشری" و ترجمه 5 جلد (از 11 جلد منتشر شده) "الغدیر" و "شهدای راه فضیلت" هر دو اثر شادروان علامه عبد الحسین امینی، از آثار فرهنگی ارزشمند دوران هجرت اوست. در تابستان 1357 از طرف امام خمینی (ره) به تنظیم رابطه سازمان آزادی بخش فلسطین با انقلاب اسلامی ایران همت گماشت و سال بعد به نمایندگی در مجلس خبرگان انتخاب گردید. وی در دوره دوم مجلس شورای اسلامی نماینده مردم تهران بود. وی دارای آثار متعدد دیگری هم می باشد.
ويژگى‏ها
1- نوع ترجمه: جمله به جمله‏
2- حروف مقطعه به صورت صحيح ترجمه شده است.
3- ترجمه از توضيحات اضافى كمتر برخوردار مى‏باشد.
4- برخى از جملات، زيبايى و شيوايى بسیار خوبى دارد.
5- توجه به مفعول مطلق‏هاى نوعى‏.
6- ادات تاكيد در اكثر موارد تاكيد آن ها در ترجمه ذكر شده است.
7- داراى فهرست سوره‏ها به ترتيب مصحف و الفبايى‏ .
نمونه ترجمه:
سورةُ الكوثر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ به نام خداوند بخشاينده مهربان (1)
إِنَّا أَعْطَيْناكَ الْكَوْثَرَ (1) ما به تو خير فراوان داديم، (1)
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَ انْحَرْ (2) پس براى پروردگارت نماز بگزار و شتر قربانى كن. (2)
إِنَّ شانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ (3) بي گمان، بدخواه توست كه بى‏تبار است. (3)